Tên gọi Okinawa soba

Ngày nay, trong tiếng Nhật, từ soba có nghĩa là kiều mạch, hay cụ thể là mì làm từ kiều mạch. Từ này có nguồn gốc là từ viết tắt của soba-mugi (kiều mạch). Từ soba có nghĩa là "bề mặt hẹp" trong tiếng Nhật cổ và soba-mugi có nghĩa là "bột mỳ". Vào khoảng thế kỷ 16, kiều mạch bắt đầu được chế biến thành những sợi mì mỏng. Phương pháp này ban đầu được gọi là soba-kiri nhưng sau đó nó được viết tắt thành soba . Soba chủ yếu được tiêu thụ ở miền đông Nhật Bản và không phổ biến ở miền tây Nhật Bản và vùng Okinawa. Mì kiều mạch lúc bấy giờ vẫn còn hiếm ở Okinawa, tại đây chúng được gọi là Nihon soba (mỳ soba của Nhật Bản) hoặc kuroi soba (mỳ soba đen).

Trong ngôn ngữ Nhật Bản hiện đại, nghĩa từ soba được mở rộng hơn, thuật ngữ này còn dùng để chỉ các loại mì sợi mỏng khác như Yakisoba (mì xào) là món mỳ không chứa kiều mạch, Shina soba, thường được gọi là Chūka soba (còn được gọi là soba của Trung Quốc), hoặc ngày nay là rāmen, một món cũng được làm từ bột mì. Okinawa soba thuộc loại này và được làm hoàn toàn từ lúa mì.

Theo quy định cạnh tranh công bằng, soba được tiêu chuẩn hóa là "loại mì chứa ít nhất 30% kiều mạch." Định nghĩa này đã gây ra một vấn đề khi Okinawa được trao trả lại cho Nhật Bản vào năm 1972. Năm 1976, Ủy ban Thương mại Công bằng của Nhật Bản đã cố gắng buộc tỉnh Okinawa bỏ tên "soba" vì soba của Okinawa không phù hợp với quy định nêu trên. Chính vì vậy, Công ty sản xuất mì Okinawa đã đàm phán với Ủy ban Thương mại Công bằng và kết quả là nó được chấp nhận là một trong số các trường hợp ngoại lệ được sử dụng từ "soba" trong các sản phẩm mỳ sợi tại đây, với tên gọi cụ thể là Okinawa soba.